MÉLUSINE

JAPON

Dernière mise à jour : dimanche 11 févr. 2024
Dossier par : José Vovelle, Paris

"Il n'a jamais existé au japon aucun groupe surréaliste proprement dit comme en France" Takigushi, "L'Étoile scellée se perpétue", Opus International, n° 19-20, 1970, p. 85.

D'après Ôoka et Ebara (in Biro-Passeron) :

Après une joyeuse et féroce période dadaïste, initiée en 1920 dans le domaine poétique et inaugurée à Kanda (Tokyo) par l'exposition de Tomoyoshi Murayama (de retour d’Europe où il a inventé le "constructivisme conscient), et développée autour de la revue Mavo, période où se mêlent souci de modernité et anarchisme politique, le surréalisme n’intervient pour la plupart des artistes qui s'en inspirent que comme une nouvelle méthodologie picturale et poétique, offrant une esthétique propre à l'expression d'un nouveau romantisme.
Seul Shûzô Takiguchi cultive le surréalisme comme une "interrogation" vitale. Mais nombre de manifestations permettent la prise de connaissance du surréalisme européen :
En 1925, la revue Bungei-tambi publie pour la première fois au Japon des textes d'Aragon, Breton et Éluard, mal traduits, mais qui décident de jeunes poètes à créer le groupe des "poètes modernistes", dont l'organe sera en 1927 la revue Rose, magie, théorie.
Nishiwaki, de retour d'Europe fonde avec ses élèves Fukuiku taru kafu yo ( Oh chauffeur exquis !), 1927 et Le Costume du soleil 1928-29.
Shûzô Takiguchi rencontre Nishiwaki en 1926, et se fait alors traducteur des oeuvres de Breton (Trad. Le Surr. et la peinture en 1930), dont les manifestes sont publiés dans la revue Shi to shiron ( Poésie et art poétique), 14 numéros, 1928-1931.
La revue Bungaku ( La Littérature), réunit "modernistes" et surréalisants. En 1932, l'exposition "L'Exposition des Artistes d'Avant-garde Paris-Tokyo" présente, pour la première fois au Japon, les oeuvres originales d'Arp, Ernst, Miro, Picabia, Tanguy.
A partir de 1932, la politique impérialiste et militariste aboutit à une répression des artistes se réclamant du surréalisme, souvent lié à un activisme communiste. Les “modernistes" abandonnent alors le surréalisme. Cependant les années 1937-38 marquent le point culminant de l'activité surr. d'avant-guerre avec l'exposition "Kaigai Chôgenjitsushugi sakuhin ten" ("Exposition d’oeuvres surréalistes de l'étranger") de 1937.
{Expo. Intern. surr. à Paris 1938 : Sont représentés Imaï, Okamoto, Otsuka, Shimozato, Suzuki}
La période de répression est marquée par l'arrestation en 1940 des membres du "Club des poètes" de Kobé - animé par Yamanaka et très lié à Takiguchi - , des membres communisants de la revue Rien, le 8 déc. 1941, de Fukuzawa et Takiguchi en avril 1941, et de membres des sociétés artistiques "Forme" et "Roma-ji-kai" à Hiroshima le 9 déc. 1941, tous inquiétés pour activités surréalistes ou surréalisantes jugées subversives et associées à l'activité communiste.
L'année 1942 marque l'occultation forcée du mouvement.
L'oeuvre de Takiguchi et le surréalisme suscitent à nouveau l'intérêt dans les années 60. Témoin l'exposition du Musée national d'Art Moderne.

GROUPES : ASSOCIATIONS

"Bijutsu bunka kyôkai" 美術文化協会 (Association "Art Culture"), mai 1939 - mars 1941. Fond. : Fukuzawa, Ai-Mitsu, Terada. Membres : Quarante dont : Nobuya Abe, Kiyotaka Asahara, Iwami Furuzawa, Noboru Kitawaki, Gentarô Komaki, Tadashi Sugimata, Hisahito Yonekura, Hanao Hamada, Hironobu Yazaki, Kenichi Imai...
Publication : Bulletin de travail Bijutsu bunka, 6 numéros, 1939 - mai 1941. Expo. : Après la première exposition d'avril 1940 où sont représentées diverses tendances de l'art moderne, les expositions annuelles de l'association organisées dans les salles d'Ueno kôen bijutsukan (Ancien Musée des Beaux-Arts de Tokyo) jusqu'en 1944, sont plus conformes aux directives officielles.
Commentaire : Takiguchi soutient de sa participation l'entreprise de Fukuzawa sans être membre du groupe.
En mars 1941, tous deux sont arrêtés.

“Dokuritsu bijutsu kyōkai” 独立美術協会, 1938. Fond. : Fukuzawa.
Commentaire : Association destinée à diffuser les idées du surr. auprès des jeunes peintres japonais. Organise des expositions ; à la huitième de ces expositions, en 1938, la toile Me no aru fûkei ( Paysage avec un oeil) d'AI-MITSU est considérée comme un des tableaux les plus représentatifs de la peinture surr. japonaise.
"Shururearisumu kenkyû-kai" ("Cercle d'étude du surréalisme"), juin 1956.

REVUES

Atorie アトリエ (Atelier), Revue d'art, n° spécial : "Côgenjitsushugi kenkyû" ("Recherches sur le surréalisme"), janv. 1930. Textes et illu. : Katsue KITAZONO, Harue KOGA...
Commentaire : Première présentation systématique de la peinture surréaliste française et de sa perception contemporaine au Japon. Le texte le plus important est "Chôgenshugi shikan"
("Une approche du surréalisme", par Harue KOGA).

Bara – Majutsu – Gakusetsu 薔薇・魔術・学説 ( Rose, magie, théorie), 4 numéros, novembre 1927 - février 1928. Fond. : Seiichi Fujiwara, Kazuhiko Yamada, Tamotsu Ueda, Toshio Ueda, Katsue Kitazono.
n° 1 : Ueda, Kitazono et leurs amis y publient un manifeste surréaliste. Le n° 2 : Extraits de Leiris : Joan Miro, traduit par Toshio Ueda ; d'Eluard : Vivre ici traduit par Tamotsu Ueda.
Le n° 3 : Extraits d'Aragon : Poèmes de cape et d'épée, traduit par Toshio Ueda ; d'Eluard : Conséquences des rêves et Les Dessous d'une vie ou la pyramide humaine, traduit par Tamotsu Ueda.
Le n° 4 : Extraits de Tzara : L'Annexe, Comment je suis devenu charmant, sympathique et délicieux, Dada VIII, Dada X, traduits par Toshio Ueda.

Bungei tanbi 文芸耽美 (L'Esthétisme littéraire), 6 numéros, avril 1925 - novembre 1927. Textes et illus. : Toshio Ueda, Tamotsu Ueda, Katsue Kitazono... Le n° de mai 1927 : Introduction à l'oeuvre d'Aragon, avec traduction de "Le Sang bleu", par Tamotsu Ueda ; introduction à la poésie d'Éluard, complétée de traduction de "Le Temps", par Toshio Ueda. "Furansu Gendaishi no keikô" ("Tendances de la poésie française contemporaine") par Tamotsu Ueda.
Le n°7, juillet 1927 : Trad. d'extraits de Poisson soluble de Breton, par Tamotsu Ueda.

Bungaku 文学 ( Littérature), 6 numéros, octobre 1929 - mars 1930. Rédac. : Chunichi Oono. Fond. : Takeshi Inukai, Yasunari Kawabata, Riichi Yokomitsu, Tatsuo Hori, Tetsutaro Yoshimura, Tatsuo Nagai, Hisaya Fukada. Dir. effectifs : Riichi Yokomitsu, Tatsuo Hori. Textes et illus. : Yasunari Kawabata [Écrivain japonais, futur prix Nobel en 1968, né en 1899 à Ôsaka, mort en 1972 à Zushi (Yokosuka); auteur de Pays de neige, 1935]. Kobayashi, Taniwaka, Masaaki Satô, Saku Satô, Kitagawa, Yodono, Takiguchi, Nishiwaki... Trad. de Valéry ( Monsieur Teste) par Masaaki Satô, Rimbaud ( Une Saison en Enfer) par Kobayashi, Breton ( Nadja) par Saku Satô, Éluard, Cocteau, Jacob... Commentaire : Revue moderniste japonaise.

Bungaku 文学 (La Littérature), Nouvelle Série de Shi to shiron, 6 numéros, mars 1932 - juin 1933. Rédacteur : Yukio Haruyama. Textes et illus. : Yamanaka, Kitazono, Haruyama, Takiguchi...
Commentaire : Revue réunissant "modernistes" et surréalisants. En 1932, on parle de moins en moins du surréalisme dans les milieux littéraires japonais. Fukuiku taru kafu yo ( Ô toi chauffeur- au sens de celui qui entretient le feu d'une chaudière - exquis- ou : " bien odorant"), numéro unique, 1927. Dir. : Saku Satô. Fond. : Saku Satô, Nakamura, Miura, Tamotsu Ueda, Takiguchi.
Commentaire : Préface-poème de Nishiwaki. Textes des membres-fondateurs.

Ishô no Taiyô 衣裳の太陽 : "L'Evolution surréaliste" [Sous titre en français] ( Le Costume du soleil, ou Le Soleil en habit, ou Le Soleil en costume), 6 numéros, 1928-1929. Dir. : Seiichi Fujiwara.
Textes et illus. : Toshio Ueda, Tamotsue Ueda, Seiichi Fujiwara, Yamada, Saku Satô, Miura, Nakamura, Jacob Philips (alias Nishiwaki), Takiguchi, Kitazono... Commentaire : Poèmes surréalistes de Takiguchi, traductions de Péret, Tzara, Aragon...

Mavo マヴォ, 7 numéros, 1924-1925. Fond. : Tomiyoshi Murayama

Rien リアン, 18 numéros, 1929-1937. Rédac. : Kyûshichi Takenaka (Poète et théoricien marxisant; 1907-1962). Fondateurs : Kyûshichi Takenaka, Watanabe, Kubota, Takeshi Takiguchi.
Textes et illus. : Harue Koga, Kongô Abe (Rien est le titre d'une série d'oeuvres de ce dernier).
Commentaire : Revue de la poésie prolétarienne favorable à Aragon après 1931. À partir du numéro 5, 1930, se dirige vers une synthèse dialectique du matérialisme et du surréalisme.

Shi – Genjitsu 詩・現実 (Poésie-Réalité), 5 numéros, 1930-1931. Fond. : Tai Kanbara, Kitagawa, Ryuzô Yodono, Tatsuji Miyochi, Iijima, Takiguchi... N° 1 : Pierre Naville : la Littérature et les intellectuels - Que peut le surréalisme ?, traduit par Kitagawa et Yodono. Chôgenjitsushugi no bot suraka (Le déclin du surréalisme), par Tai Kanbara. Chôgenjitsushugi bungaku no ichi (Position de la littérature surréaliste) par Iijima.
Commentaire : Revue d'orientation plus engagée que Shi to shiron, fondée par des séparatistes contre l'orientation intellectualiste de Shi to shiron. Elle prête attention aux précurseurs du surréalisme, ceux dont les poètes surréalistes se réclament : Valéry, Baudelaire, Reverdy... Débats sur l'art prolétarien.

Shi to shiron (Poésie et (art) poétique), 14 numéros, septembre 1928 - décembre 1931. Rédac. : Haruyama (écrivain né en 1902, trad. L'Introduction au discours sur le peu de réalité, 1929). Fond. : Kitagawa, Fuyue Anzai, Takeshi Takiguchi, Miyoshi, Takenaka, Kondô, Toshio Ueda, Tai Kanbara, Toyama, Iijima, Haruyama. Textes et illus. (à partir du n° 5) : Ono, Sasazawa, Saku Satô, Shûzô Takiguchi, Nishiwaki, Hori, Yokomitsu, Yoshida, Watanabe...
n° 3 en septembre 1929 : Breton : Deux manifestes Dada, traduit par Saku Satô.
n° 4 : Miura : Présentation d'Yvan Goll.
n° 5 : Yvan Goll : Poèmes, traduits par Iijima ; Aragon Traité du style, traduit par Shûzô Takiguchi.
n° 4 et 5 : Extraits du Manifeste du surréalisme de Breton sous le titre Shôgenjitsushugi sengensho traduit Kitagawa.
n° 7-8 : Breton : second Manifeste du surréalisme, traduit par Hara. La revue annonce la reprise de la traduction suspendue par Shûzô Takiguchi à partir du n° 12 mais ce projet n'aboutit pas.
n° 9 : Vitrac : Texte, traduit par Nishiwaki. Shûzô Takiguchi : Shi to jitsuzai (Poésie et réalité). Il y montre que la poésie est un acte, concernant non seulement l'esprit mais aussi la matière.
n° 13 : Shûzô Takiguchi : Zettai eno seppun (Le Baiser à l'absolu). Commentaire : Information sur la poésie surréaliste française, textes théoriques des poètes japonais sur la notion même de "surréalisme", notamment du n° 4 au n° 8.

Le Surréalisme international (titre en français), numéro unique, janvier 1930. Dir. : Seiichi Fujiwara, Shûzô Takiguchi. Textes et illus. : Kitazono, Hara, Niura, Tadahiko Satô, Toshio Ueda, Nakamura, Saku Satô, J. P. (alias Nishiwaki).
Commentaire : Revue surréaliste japonaise, une “anthologie".

Hommage à Paul Éluard. Numéro spécial de L’Étoile de Mer, Kobe (Éditions de l'Étoile de Mer), 1934. (38) pp., 1 planche photographique (reproduisant des manuscrits d'Éluard). Portrait au trait de Baudelaire, d'après Matisse. Planches souples. 50 exemplaires numérotés sur japon impérial, 300 exemplaires au total. Textes en français, japonais et anglais--d'Éluard (traduit par Tiroux Yamanaka), André Breton et Éluard (Le jugement original), René Char (traduit par Seiichi Fujiwara), Junzaburo Nishiwaki (Le cerveau combustible, Mer Egée), Tiroux [Chiru] Yamanaka (Jouer au feu, etc.), Katue Kitasono (Opera poetica), Hajimé Cato et Sadam Asoh (Sacraçaux).

EXPOSITIONS

"Kaigai chôgenjitsushugi sakuhin ten" 海外超現実主義作品展 ("Exposition d'oeuvres surréalistes de l'étranger"), (ou : "Surréalisme"), "Exposition internationale du Surréalisme", Nippon Salon, Ginza, Tokyo, 9 - 14 juin 1937, Kyoto, Ôsaka, Nagoya, décembre 1937.. Organ. : Takiguchi, Yamanaka, la revue Mizue. Exposants : Éluard, Hugnet, R. Penrose, Takiguchi, Yamanaka, Brauner, Bellmer, Agar.
Commentaire : L'ensemble envoyé d'Europe présente soixante oeuvres originales d'une quarantaine d'artistes - les peintres japonais en sont absents - ainsi qu'environ quatre cents reproductions, photographies, manuscrits et documents divers. Le catalogue est le numéro spécial n° 388 de mai 1937 - dont le titre en français est "Album surréaliste" - de la revue Mizue ( Aquarelle). Préfacé par Takiguchi. [Couverture dessinée par Tanguy].

[Expo. Intern. surr. à Paris 1938 : sont représentés Imaï, Okamoto, Otsuka, Shimozato, Suzuki].

"Cho genjitsu kaiga no tenkai” ("Développement de la peinture surréaliste au Japon"), Musée National d'Art Moderne, Tokyo, avril 1960.

"Du dadaïsme au surréalisme", Musée d'Art Moderne, Tokyo, juin 1968.

"Surréalisme", Musée National d'Art Moderne, Tokyo - Kyoto, 27 sept. - 16 nov. 1975. Commentaire : Exposition organisée par Roland Penrose [Le catalogue contient son article : "The Birth and growth of surrealism", août 1975.].

BIBLIOGRAPHIE SURRÉALISTE

"L'Échange surréaliste", Librairie Bon, Tokyo, 1936, 86 pages, anthologie éditée par Yamanaka en étroite collaboration avec Breton et Eluard. Illus. de 11 artistes (Arp, Breton, Bellmer, Duchamp, Dali, Ernst, Valentine Hugo, Man Ray, Styrsky, Toyen, Tanguy). Couverture de Yoshio Shimozato. Textes : Shûzô Takiguchi : 7 poèmes. Yamanaka : Internationalisation du surréalisme [En japonais]. Breton : Discours au Congrès des Ecrivains [Traduit par S. Takiguchi] et Position du surréalisme [Traduit par Yamanaka]. Eluard : L'Evidence poétique [Traduit par Ashinozawa]. Gisèle Prassinos : 6 poèmes [Traduits par Fujiwara] et Une Défense armée [Traduit par Yanagi]. Péret : Attendre et Allo [Traduits par Yamanaka]. Tzara : Abrégé de la nuit [Traduit par S. Takiguchi].

BIBLIOGRAPHIE

Bibliographie générale :

Japon, DGDSE-222 (Japon), DSC-318 (Japon), HDS-263 (Japan), CSC-675 (Japon), IES-1-083 (Japan)

Bibliographie spécifique :

Dada et surréalisme au Japon. Textes choisis, trad. et présentés par Vera Linhàrtova, Paris, Publications orientalistes de France, 1987. 268 p., ill., couv. ill. (Arts du Japon).

ABÉ, Yoshio, "Image surréaliste ron josetsu", introduction à l'image surréaliste, in Eureka, n° spécial consacré au surréalisme, juin 1976.

ABÉ, Yoshio, "Poésie d'avant-garde au Japon de 1923 à 1939" in Nichifutsu bunka, Revue de Collaboration culturelle franco-japonaise, n° 37, Maison Franco-Japonaise, Tokyo, mars 1979, pp. 21-41.

EBARA, Jun, Différents articles in Dictionnaire général du Surréalisme et de ses environs / Sous la dir. de BIRO et PASSERON. Paris, P. U. F., 1982.

EBARA, Jun, "Si cette Pierre philosophale n'existait pas... Le Surréalisme au Japon", in Opus International, n° 19-20, oct. 1970, pp. 86-89.

EBARA, Jun, "Un Coup d'oeil sur le mouvement surréaliste au Japon", in Bulletin RTS, Paris, CNRS, n° 2, sept. 1975, pp. 6-11.

IWAYA, Kunio, "Shûzô Takiguchi y la decalcomania", in Suenos de tinta, Oscar Dominguez y la decalcomania del deseo, [16 nov. - 30 déc. 1993], Centro Atlàntico de Arte Moderno, Las Palmas de Gran Canarias, [1994], pp. 132-136.

LINHÀRTOVA, Vera, "Au Japon", in La Planète affolée, Surréalisme, dispersion et influences, 1938-1947, pp. 263-266.

LINHÀRTOVA, Vera, "La Peinture surréaliste au Japon, 1925-1945", in Cahiers du Musée National d'Art Moderne, Paris, n° 11, pp. 130-143.

MANIGOT Vincent, Universalité et surréalisme : le peintre Kitawaki Noboru (1901-1951) et les avant-gardes japonaises, Thèse, INALCO, 2018.

MATSUURA, Hisakai, "Shûzô Takiguchi et le surréalisme au Japon", in Mélusine III, Lausanne, l'Age d'Homme, 1982, pp. 36-46.

ÔOKA, Makoto, "Chôgenjitsushugi shiron no tenkai", "Développements de la poétique surréaliste", in Chôgenjitsu to jojô, Surréalité et lyrisme, Tokyo, Shôbunsha, 1965.

ÔOKA, Makoto, "Takiguchi Shûzô et le surréalisme au Japon", in Opus International, "André Breton et le surréalisme international" , Paris, Éditions Georges Fall, n° 123-124, avril-mai 1991, pp. 124-129.

TAKIGUCHI, Shûzô, "Baiser à l'absolu" et "L'Étoile scellée se perpétue", in Opus International, 1970 et Opus International "André Breton et le surréalisme international". Paris, Éditions Georges Fall, n° 123-124, avril-mai 1991, pp. 129-130.

TAKIGUCHI, Shûzô, Surréalisme no tameni ( Pour le surréalisme), Tokyo, Serika-shobô, 1968.

TAKIGUCHI, Shûzô, T.S. no chiteki jikken, 1927-1937 , Expérimentations poétiques de T.S., Tokyo, 1967.

TSURUOKA, Yoshihisa, Nippon chôgenjitsushugi-shi ron, Essais sur la poésie surréaliste japonaise, Tokyo, Shichôsha, 1966.

WILL-LEVAILLANT, Françoise. "Peinture surréaliste japonaise. Bibliographies, interview", in Cahiers d'Histoire d'Art contemporain, Saint-Etienne, mars 1976, pp. 21-47.

WLODARCSYK, André, "Rêve illuminé au soleil onirique, le surréalisme au Japon", in Le Puits de l'hermite, n° 29-30-31 "Le Domaine poétique international du surréalisme", Paris, mars 1978, pp. 113-117.

YAMANAKA, Chiru, Chururearisumu chiryô to kaiô, Le Surréalisme, documents et souvenirs, 1919-1939, Tôkyô, Bijutsu shuppansha, 1971.

SURRÉALISTES ET COMPAGNONS DE ROUTE